21 octobre 2005

 

DICTIONNAIRE SU LDÉCLIN

souche darbre ou chousse darbre

jle sais pas, et quand jen dis un ou lautre, jai limpression dparler comme un gars qui vient dfort coulonge... hahahaha
dans ma tête, cest souche étant donné lexistence connue de ce mot, mais jsais pas, chousse se dit bien... et plein dautre monde lutilise
en tk, je vais confirmer avec vous, et ainsi je pourrai reprendre ceux qui nutilisent pas le bon mot dans le futur...

dictionnaire :
- souche : partie dun arbre (bas du tronc et racines) qui reste en terre après labattage
- chousse : va tfaire foutre lecteur, ça nexiste pas... hahahaha

wow, cest ça, maintenant je sais. cest ça évolué quand on ne va pas à lécole : à petits pas...

chasse/sache vs sèche/chèsse

avec ça jai un message pour les gars du travail...

cest tu la chasse ou la sache : la chasse hein
alors pourquoi dis tu quune chose est chèsse si elle est sèche ?

alors je te dis que si une chose peut être chèsse, ben tu vas à la sache !
tu veux pas aller à la sache ? alors rien ne peut être chèsse ! ça peut seulment être sèche.

msuis-tu ?

avec ce blog est venue la pensée suivante : veux-je me penser supérieur, me sens-je supérieur, mépris-je les gens de fort-coulonge ?
je nai pas un français parfait, et jen suis fier, mais de quoi suis-je fier : pas de ne pas connaître, mais de mes expressions, on va me dire que cest mal dit, mais je vais me reprendre en disant la même chose.
par contre, je veux savoir que çest mal ! à partir du moment que je le sais, je suis ok. mais si je ne sais pas, cest un langage de campagnard qui parle de même pacque cest dmême.
pour ce qui est des gens de fort coulonge, jsais pas. je vois quils ont moins de connaissances intellectuelles, alors ils se sentiraient peut-être insultés si je les reprenais...
au fond, si jles considérais normaux, je naurais pas cette gène-peur de rire deux (théorie de lhandicapé)
et, étant donné que ça fait 2 fois cte smaine que jutilise mépriser (1 fois hors blogue), je vais regarder dans ldict pour connaître la définition, car jla connais pas vraiment...

dictionnaire :

- mépriser : avoir du mépris pour, ne faire aucun cas de qqch, qqn
- mépris : 1 sentiment, atitude traduisant que lon juge qqn, qqch indigne destime, dégards ou dintérêt. 2 indifférence, dédain

ben là, ça veut dire que tout lmonde méprise, tout lmonde juge. yen a qui lfont plus que dautres, mais cest comme nimporte quoi dautres, yen a qui lfont moins que dautres.
pis là, ben jvas pouvoir mieux comprendre le boutte dans toune de kevin où il utilise le mot mépriser = satisfaction

donc, méprise-je ?
jai déjà fait un bout dpensée sans utiliser ce mot, alors je vais continuer en utilisant ce mot

et je vais le faire personnellement, même si personne lit ceci

ps au moment où je publie ceci, la toune PLUS RIEN joue à la radio : 1ere fois que je lentends

saloute
............................................................................
ps this is not a translation because its a dictionary thing (word definition)

i ll just say that im in a i've period...
understand ?
example : you say i ve seen this i ve seen that instead of : i saw (french translation : french is my excuse)
so, what im saying, is that i use that form often these time, for many things.
im not sure its always right : before i didnt use it enough, and now i think i use it too much
i see it as maybe i would do the difference one day after i ve seen the two extremities...
but i dont speek enough too gordon, so he cannot correct my oral...

so cest ça là

saloute


Commentaire(s): Publier un commentaire

<< Accueil

This page is powered by Blogger. Isn't yours?